當(dāng)前位置:華人佛教 > 大藏經(jīng) > 經(jīng)集部 >
大藏經(jīng)·首頁(yè)阿含部本緣部般若部法華部·華嚴(yán)部寶積部·涅槃部大集部經(jīng)集部密教部律部釋經(jīng)論部·毗曇部
中觀部·瑜伽部論集部經(jīng)疏部律疏部·論疏部諸宗部史傳部事匯部·外教部·目錄部古逸部·疑似部

佛說(shuō)五無(wú)返復(fù)經(jīng) 第751部

佛說(shuō)五無(wú)返復(fù)經(jīng)

居士沮渠京聲譯

聞如是。一時(shí)佛在舍衛(wèi)國(guó)祇樹(shù)精舍。與千二百五十比丘俱。時(shí)有一梵志。在羅閱只國(guó)。聞舍衛(wèi)人多慈孝順奉經(jīng)修道供事三尊。便到舍衛(wèi)國(guó)。見(jiàn)父子二人耕地。毒蛇嚙殺其子。父故耕不視其子。亦不啼哭。梵志問(wèn)曰。此兒誰(shuí)子。耕者答言。是我之子。梵志曰。是卿子者。何不啼哭而耕如故。其人答曰。人生有死。物成有敗。善者有報(bào)。惡者有對(duì)。愁憂啼哭何所追逮。設(shè)不飲食。何益死者。卿今入城。我家在某處。愿過(guò)語(yǔ)之。吾子已死。不須持二人食來(lái)梵志自念。此人無(wú)返復(fù)兒死在地。情不愁憂而反索食。此人不慈。無(wú)有比類(lèi)。梵志便行。入城詣耕者家。見(jiàn)死兒母。即便語(yǔ)之。卿兒已死。父言但持一人食來(lái)。何以不念子耶。兒母逆為梵志說(shuō)譬喻言。子者如客。來(lái)依人止。來(lái)亦不卻。去亦不留。此兒本我亦不喚來(lái)自來(lái)過(guò)我生。死亦自去。非我力乃使進(jìn)退。隨其本行追命所生。又語(yǔ)其姊。卿弟已死何不啼哭。姊即向梵。志說(shuō)喻言。我等兄弟。譬如工師入山斫林。縛作大筏。安置水中。卒逢大風(fēng)。吹破筏散。隨水流去。前后分張。不相顧望。我弟亦爾如是宿命因緣。一時(shí)共合會(huì)。在一家生。隨命長(zhǎng)短。生死無(wú)常。合會(huì)有離。我弟命盡。各自隨行。無(wú)常對(duì)至。隨其本行。不能相救。又語(yǔ)死者婦。卿夫已死。何不啼哭。婦復(fù)為梵志說(shuō)喻言。我等夫婦因緣共會(huì)。須臾間已。譬如飛鳥(niǎo)。暮棲高樹(shù)。同共止宿。向明早起。各自飛去。行求飲食。有緣則合。無(wú)緣則離。我等夫婦。亦復(fù)如是。去住進(jìn)止。非我之力無(wú)常對(duì)至。隨其本命。不能相救。又語(yǔ)其奴。汝大家兒死。何不啼哭。奴復(fù)說(shuō)喻。我之大家因緣合會(huì)。我如犢子。隨逐大牛。人殺大牛。犢子在邊。不能救大牛。無(wú)常之命不可得救。奈何愁憂啼哭亦無(wú)所益。梵志聞之。心惑目瞑。不識(shí)東西我聞此國(guó)人孝順?lè)畹拦┦氯稹9蕪倪h(yuǎn)來(lái)。欲得學(xué)問(wèn)。未有善應(yīng)而見(jiàn)五無(wú)返復(fù)人。勞身苦心遠(yuǎn)來(lái)至此。了無(wú)所益。又問(wèn)行人。佛在何許。欲往問(wèn)之。行人答曰。近在祇洹精舍。梵志即往到佛所;追鹱阕鞫Y。卻坐一面。愁憂低頭默無(wú)所說(shuō)。佛知其意。謂梵志曰?蔀榈皖^。愁憂不樂(lè)。梵志白佛言。所愿不果。違我本心。是故愁憂也。佛問(wèn)曰有何所失。愁憂不樂(lè)。梵志白佛言。我從羅閱只國(guó)來(lái)。聞此國(guó)人孝順?lè)罹慈。故從遠(yuǎn)來(lái)。欲得學(xué)問(wèn)既來(lái)到此。見(jiàn)五無(wú)返復(fù)人。是故愁憂不樂(lè)。佛言。何謂無(wú)返復(fù)者。梵志白。佛言我見(jiàn)父子二人耕地下種。子死在地父亦不愁。反更索食。而反向我說(shuō)無(wú)常事。母婦及姊與奴都無(wú)愁憂。是為大逆無(wú)返復(fù)也。佛言不然。不如卿語(yǔ)。此之五人最有返復(fù)。知命無(wú)常非愁憂所逮。往古圣不免斯患。況于凡夫大啼小哭。何益死者。世間俗人無(wú)數(shù)劫來(lái)。流轉(zhuǎn)生死。遷神不滅。死而復(fù)生。如車(chē)輪轉(zhuǎn)。無(wú)有休息。背死向生。非憂愁所逮。梵志聞之。心開(kāi)意解。更有憂戚。我聞佛說(shuō)。如病得愈。如盲得視。如闇遇明。于是梵志。即得道跡。一切死亡。不足啼哭。欲為亡者。請(qǐng)佛及僧。燒香供養(yǎng)。讀誦經(jīng)典。能日日作禮。復(fù)志心供養(yǎng)三寶。最是為要。于是梵志。稽首作禮。受教而去