坦尼沙羅尊者答:經(jīng)常看見(jiàn)[覺(jué)醒]、[開(kāi)悟]、[涅槃],這幾個(gè)詞被替換使用。它們是否真的可以互換嗎?

坦尼沙羅尊者答:Awakening和enlightenment,這兩個(gè)詞都被用作巴利文/梵文bodhi一詞的英譯。菩提尊者[Ven.Bodhi]或許可以說(shuō)對(duì)這個(gè)詞具有專(zhuān)門(mén)的興趣?,他選用 enlightenment,因?yàn)榘屠サ渲衎odhi一詞經(jīng)常與光的比喻相關(guān)。我選擇awakening,既因?yàn)樗罱咏黚odhi的巴利詞根的涵義,也為了避免與十八世紀(jì)European Enlightenment[歐洲啓蒙運(yùn)動(dòng)]中的用詞溷淆起來(lái)。

Nirvana是徹底自由。Bodhi是趣向它和發(fā)現(xiàn)它的體驗(yàn)。 兩者區(qū)別的重要性只在于,趣向自由體驗(yàn)的體驗(yàn),對(duì)于估測(cè)該自由是否徹底,有其重要性。正如一部巴利經(jīng)文中說(shuō),首先是法住智[直譯:法的有規(guī)則性],接著是涅磐智。在佛陀對(duì)自身覺(jué)醒的敘述當(dāng)中,法住智包括了宿世智、生死智、漏盡智[直譯:對(duì)前世的智識(shí)、對(duì)衆(zhòng)生如何隨其業(yè)力死亡重生的智識(shí),對(duì)欲、見(jiàn) 、有、無(wú)明如何止息的智識(shí)]。在其它經(jīng)文的記載中,法住智意味著緣起智,簡(jiǎn)要說(shuō)是知見(jiàn)了,對(duì)因果的"無(wú)明"如何引生不善巧的動(dòng)機(jī)[intentions],而對(duì)因果的明了又如何導(dǎo)致一切動(dòng)機(jī)的善巧,直至一切動(dòng)機(jī)[業(yè)]的終結(jié)。只有對(duì)動(dòng)機(jī)獲得此等洞見(jiàn),覺(jué)醒[awakening/enlightenment]才是真實(shí)不虛的。只有那時(shí),才會(huì)有徹底的自由,即,真正的涅槃

精彩推薦